"τα εν οίκω μη εν δήμω" meaning in All languages combined

See τα εν οίκω μη εν δήμω on Wiktionary

Proverb [Greek]

IPA: /ta en ˈiko mi en ˈðimo/ Forms: ta en oíko mi en dímo [romanization]
Etymology: From Byzantine Greek τὰ ἐν οἴκῳ μὴ ἐν δήμῳ (tà en oíkōi mḕ en dḗmōi, “that which is in the house, not to the town people”). Etymology templates: {{inh|el|gkm|τὰ ἐν οἴκῳ μὴ ἐν δήμῳ||that which is in the house, not to the town people}} Byzantine Greek τὰ ἐν οἴκῳ μὴ ἐν δήμῳ (tà en oíkōi mḕ en dḗmōi, “that which is in the house, not to the town people”) Head templates: {{head|el|proverb|head=τα εν οίκω μη εν δήμω}} τα εν οίκω μη εν δήμω • (ta en oíko mi en dímo)
  1. (archaic, literary, set phrase) don't air your dirty linen in public (private matters should remain so) Tags: archaic, literary
    Sense id: en-τα_εν_οίκω_μη_εν_δήμω-el-proverb-YctzQnhF Categories (other): Greek entries with incorrect language header, Greek proverbs, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "gkm",
        "3": "τὰ ἐν οἴκῳ μὴ ἐν δήμῳ",
        "4": "",
        "5": "that which is in the house, not to the town people"
      },
      "expansion": "Byzantine Greek τὰ ἐν οἴκῳ μὴ ἐν δήμῳ (tà en oíkōi mḕ en dḗmōi, “that which is in the house, not to the town people”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Byzantine Greek τὰ ἐν οἴκῳ μὴ ἐν δήμῳ (tà en oíkōi mḕ en dḗmōi, “that which is in the house, not to the town people”).",
  "forms": [
    {
      "form": "ta en oíko mi en dímo",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "proverb",
        "head": "τα εν οίκω μη εν δήμω"
      },
      "expansion": "τα εν οίκω μη εν δήμω • (ta en oíko mi en dímo)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "τα"
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greek proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "don't air your dirty linen in public (private matters should remain so)"
      ],
      "id": "en-τα_εν_οίκω_μη_εν_δήμω-el-proverb-YctzQnhF",
      "links": [
        [
          "set phrase",
          "set phrase"
        ],
        [
          "don't",
          "don't"
        ],
        [
          "air your dirty linen in public",
          "air one's dirty laundry in public"
        ]
      ],
      "qualifier": "set phrase",
      "raw_glosses": [
        "(archaic, literary, set phrase) don't air your dirty linen in public (private matters should remain so)"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ta en ˈiko mi en ˈðimo/"
    }
  ],
  "word": "τα εν οίκω μη εν δήμω"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "gkm",
        "3": "τὰ ἐν οἴκῳ μὴ ἐν δήμῳ",
        "4": "",
        "5": "that which is in the house, not to the town people"
      },
      "expansion": "Byzantine Greek τὰ ἐν οἴκῳ μὴ ἐν δήμῳ (tà en oíkōi mḕ en dḗmōi, “that which is in the house, not to the town people”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Byzantine Greek τὰ ἐν οἴκῳ μὴ ἐν δήμῳ (tà en oíkōi mḕ en dḗmōi, “that which is in the house, not to the town people”).",
  "forms": [
    {
      "form": "ta en oíko mi en dímo",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "proverb",
        "head": "τα εν οίκω μη εν δήμω"
      },
      "expansion": "τα εν οίκω μη εν δήμω • (ta en oíko mi en dímo)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "τα"
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek entries with incorrect language header",
        "Greek lemmas",
        "Greek literary terms",
        "Greek multiword terms",
        "Greek proverbs",
        "Greek terms derived from Byzantine Greek",
        "Greek terms inherited from Byzantine Greek",
        "Greek terms with archaic senses",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "don't air your dirty linen in public (private matters should remain so)"
      ],
      "links": [
        [
          "set phrase",
          "set phrase"
        ],
        [
          "don't",
          "don't"
        ],
        [
          "air your dirty linen in public",
          "air one's dirty laundry in public"
        ]
      ],
      "qualifier": "set phrase",
      "raw_glosses": [
        "(archaic, literary, set phrase) don't air your dirty linen in public (private matters should remain so)"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ta en ˈiko mi en ˈðimo/"
    }
  ],
  "word": "τα εν οίκω μη εν δήμω"
}

Download raw JSONL data for τα εν οίκω μη εν δήμω meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.